
FORMULAIRE DE DEMANDE DE TRADUCTION
Nous vous offrons la possibilité d'atteindre vos clients
à travers le monde, plus rapidement et plus efficacement que jamais auparavant,
en vous adressant à eux dans leur langue maternelle.
Eclectic Communications met
à votre disposition un éventail complet de services de traduction
vers des langues suivantes:
constamment ajoutant des langues, selon la demande du marché.
Nous traduisons
toute votre correspondance privée et officielle, des documents légaux,
contrats du commerce international, des brochures, publicité, catalogues,
manuels technique. Nos traducteurs sont des professionnels qui travaillent
dans leur langue maternelle. Ils sont aussi spécialisés dans le domaine
du sujet à traduire, que ce soit un poème médiéval ou la
terminologie d'informatique.
Nous nous efforçons que
le contenu de votre document soit reproduit fidèlement à votre audience
internationale en traduisant non seulement la langue, mais aussi la culture.
Des études
du marché démontrent que nombreuses entreprises avaient échoué
faute de comprendre des langues étrangères. Certaines sociétés
utilisent des traducteurs non diplômés, des secrétaires bilingues
ou pire encore, des machines de traduction mécanique, pour traduire leur
publicité ou leur correspondance officielle, ce qui résulte en une
véritable catastrophe. Une telle traduction peut vous rendre ridicule
et non professionnel aux yeux de votre audience internationale.

Par exemple, une société renommée
des Etats Unis avait traduit sa publicité destinée à accroître
la vente en France. La campagne s'est avérée être un véritable
fiasco. Ils ont traduit "business card" en "carte de travail",
ce qui a complètement détérioré leur crédibilité
auprès des clients français. En France, on n'achète pas la "carte
de travail" à Auchan.
Nous sommes persuadés que c'est la
dernière des choses que vous souhaitez voir ce produire avec vos efforts
de conquérir le marché international. Quand vous avez déjà
décidé de dépenser une petite fortune pour la publicité,
ne laissez pas la traduction ruiner votre investissement.

Savez vous que la loi Toubon du 4 Août 1994, concernant
l'emploi de la langue française, exige que tous les textes, manuels, mode
d'emploi, contenu, certificat de garantie, déclaration de douane et autre
documents d'information concernant les produits emportés et vendus en
France doivent être écrits en français? Savez vous aussi que
la publicité comparative est utilisé très généralement
aux USA tant qu'elle est interdite dans la majorité d'autres pays? Nos
traducteurs professionnels sont là pour vous aider dans des cas litigieux.
Eclectic Communications
vous offre des services tout à fait personnalisés et adaptés
à vos besoins. Nos services comprennent l'édition, publication, lecture
d'épreuve, mise en page et impression de tous vos documents traduits par
nos soins.
REVENIR A LA PAGE D'ACCUEIL
FORMULAIRE DE DEMANDE DE TRADUCTION
LOCALISATION DE LOGICIELS
CONSEILLER DU RESEAU
PAGES WEB
FORMULAIRE DE DEMANDE DE TRADUCTION POUR LE SITE WEB
POUR NOUS CONTACTER

© 1998 Eclectic Communications Ltd.
designed by marina@ec-com