خدمة الترجمة
![]()
إننا نقدپEلك إمكانية الوصول بشكپEفعاپEإلى جمهور فپEجميع أنحاء العالم أكثر من أپEوقت مضپEوذلك من خلاپEالتحدث إلى عملائك بلغتهم الأپE إكلكتْû كومûEنيكًْانز ليمتد تقدپEلك مجموعة متكاملة من خدمات الترجمة فپE
إننا نترجپEجميع مراسلاتك الخاصة ومراسلاتك المتعلقة بأعمالك والمستندات التجارْه والقانونية والنشرات والإعلانات والكاتلوجات والعقود والكتْنات الفنية. لدûCا مترجموپEمؤهلون ومتخصصون ْورجموپEإلى لغتهم الأم، وهپEأٍْا على دراْه تامة بمحتوى مستنداتك سواء كاپEالمستند الذپEترغب فپEترجمتپEقصْëة شعر من العصور الوسطپEأپEترجمة فنية متخصصة جداپEومليئة بمصطلحات علم الكمبûEتر.
إننا نتأكد تماما من نقپEمحتوى مستنداتك بدقة وأمانة إلى عملائك فپEأپEمكاپEفپEالعالم لأننا لا نترجپEاللغة فقط ولكننا نترجپEالثقافة التپEتنطوى عليها هذپEاللغة.
لقد أثبتت الدراسات أپEالعدْë من المؤسسات لا تفهم لغة وثقافة البلد الذپEتخاطبپEلأنها غالبا ما تستخدپEترجمات لم ْْپEبها مترجموپEمؤهلون، مما ْèعلهپEْندون حمقاء فپEنظر عملائهم فپEالبلداپEالأجنبْه، فعلى سبû@ المثاپEقامت إحدپEالشركات الأمرْûْه بترجمة منتجاتها الإعلانية المقرر بِْها فپEفرنسا بطرْْة غْي صحْéة حْç أخطأت فپEترجمة
"بطاقة أعماپE
" إلى
"carte de travail" وهپEما ِْنى
"بطاقة عمل ".
إننا متأكدون من أپEخطأ مثپEهذا هو آخر ما تتمناپEبالنسبة لجهودك الثمينة والرامية إلى التوسع فپEأعمالك.
هل تقوم بالاستْياد من فرنسا أپEالتصدْي إليها؟ هل تعلم أپEالقانوپEالفرنسپEûCص على أپEْûون الإقرار الجمركپE والتعليمات وقائمة المحتويات وجميع البْمنات الأخرپEبالنسبة لأپEمنتج ْناع فپEفرنسا أپEْïتورد منها باللغة الفرنسْه؟ إپEالمترجميپEلدûCا ملتزموپEبمساعدتك.
إكلكتْû كومûEنيكًْانز ليمتد تقدپEلك خدمة صممت خصٌْاپEلتلبْه متطلباتك، تشمل خدمات التحرْي والتصحْé والنشر المكتبپEلجميع مستنداتك المترجمة.
والمزْë والمزْë.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
(c) حقوق النشر محفوظة 1997، إكلكتْû كومûEنيكًْانز ليمتد Eclectic Communications Ltd
صممت هذپEالصفحة
marina@ec-com